La Soffitta

il mio mondo....

25 juillet 2009

Fiammetta

Fiammetta è arrivata da me lo scorso mese,
la prima volta che l'avevo vista era tutta intera,
poi l'ho ritrovata smontata e in pezzi sul banco di un altro espositore..

******

Fiammetta est arrivé chez moi le mois dernier, 
la première fois que je l'avais vue il était tout entière, 
puis je l'ai retrouvée démontée et en bouts sur le banc d'un autre exposant..

100_4542



I capelli erano rosi dalle tarme e i pochi rimasti erano incollati alla testa
con una colla tipo Lapin che aveva cristallizzato e fatto esplodere
il colore sottostante. Il viso era stato maldestramente dipinto di rosso,
e la faceva assomigliare ad un piccolo clown. Le gambe erano sbucciate, così come i piedi e le spalle.

******

Les cheveux étaient rongés par les mites et les peu resta ils étaient collés à la tête 
avec une colle type Lapin qu'il avait cristallisé et fait exploser 
la couleur sous-jacent. Le visage avait maladroitement été peint de rouge, 
et il la faisait ressembler à un petit clown. Les jambes étaient pelées, comme les pieds et les épaules

100_4565  100_4566 100_4581 100_4567

Fiammetta è in cartone pressato, gessato e dipinto e misura 80 cm.
Credo sia fine anni '40 inizio anni '50
Ha profondi occhi blu dormienti.

******

Fiammetta est en carton comprimé, plâtré et coloré et mesure 80 cms. 
Je crois elle soit  fins anné '40 début ans '50 
Elle a  profonds yeux dormeurs bleus.

100_4571

Ho iniziato con una bella pulitura, con acqua distillata e alcol etilico a 90°
in parti uguali, facendo attenzione ad asciugare subito,
il cartone e la cartapesta soffrono l'acqua.
Fiammetta era veramente molto sporca, dalla piccola mulatta che
sembrava è ritornata una "bambola" pulita.

******

J'ai commencé avec un beau nettoyage avec eau distillée et alcool éthylique à 90°,   
en parties égales, en faisant attention tout de suite à essuyer,   
le carton et le papier mâché ils souffrent l'eau.   
Fiammetta était vraiment beaucoup sale, 
de la "petit mulâtre" qu'elle semblait elle est revenue une poupée bien propre.


100_4558

Ho rifatto le parti mancanti con del gesso scagliola, che ho carteggiato
una volta asciutto. La parte più difficile è stato il restauro della testa.
Calottina di cartone e capelli erano un blocco unico di colla e sporcizia.
Al distacco la testa era davvero in pessime condizioni,
ed una nuova parrucca non avrebbe nascosto il danno esistente.
Così ho passato una leggera mano di gesso alle parti mancanti.
In alcune zone le graffe metalliche che tenevano la testa unita erano
aperte e staccate e le ho risaldate.

******

J'ai refait les parties manquantes avec de la craie , que j'ai poli 
une fois sec. La partie la plus difficile a été la restauration de la tête. 
La calotte de carton et les cheveux étaient un bloc unique de colle et saleté. 
Au détachement la tête était en conditions vraiment détestables , 
et une nouvelle perruque n'aurait pas caché le dommage existant. 
J'ai ainsi passé une main légère de craie aux parties manquantes. 
En quelques zones les agrafes métalliques qui tenaient la tête unie étaient 
ouvertes et détachées et je les ai ressoudées.

100_4575 100_4570 100_4573 100_4584

Il colore è stato essenziale per rifinire Fiammetta, ne ho preparato un pò per evitare
troppi salti di tonalità, e l'ho steso poco alla volta, carteggiando a volte tra un mano e l'altra.

******

La couleur a été essentielle pour finir Fiammetta, j'en ai préparé un peu pour éviter 
trop de sauts de tonalité, et je l'ai étendu peu à la fois, en polissant avec un papier abrasif entre une main et l'autre. 

100_4585 100_4595 100_4594 100_4601

A fine lavoro, una passata di cera da stucco, ha livellato piccole inperfezioni,
e salvaguarderà il lavoro fatto da eventuali scrostature.....

******

À la fin du travail, un coup de cire a nivelé petites imperfections, 
et il sauvegardera le travail fait par écaillages éventuels.....

100_4600

Ultim sfida era la parrucca.
Qui entra in gioco la signora Gianna M. che mi ha dato dei preziosissimi consigli,
e che ringrazio infinitamente.
Ho preparato una calottina, con una vecchia calza, e vi ho cucito con l'ago,
una ad una le ciocche che avevo recuperato, lavando la vecchia parrucca e togliendo
il mohair roso e impastricciato.

******

Dernier défi était la perruque. 
Il entre ici en jeu  Madame Gianna M. qui m'a donné des conseils précieux, 
et que je remercie infiniment. 
J'ai préparé un calottine, avec un vieux bas, et j'ai cousus avec l'aiguille, 
une à une les mèches qui avais récupéré, de la vieille perruque qui j'avais lavé en enlevant 
le mohair rongé et collé.

100_4603100_4605

Fiammetta certo ha ora bisogno di una buona messa in piega,
l'aria un pò parruccona però le dona, un pò Shirley Temple un pò Bonomi
aspetta paziente seduta sulla poltroncina del mio saloncino.
Gli elastici sono stati ritesi e le scalfitture riaparate.
Un bel vestitino magari di colore rosso, completerà l'opera,
e la stoffa se Nadi riesce la comprerà nel pomeriggio.

******

Maintenant Fiammetta certain a de  besoin d'une bonne messe en pli, 
l'air un peu coiffée lui donne , un peu Shirley Temple un peu  Bonomi 
elle attende patiente,  dans mon salon. 
Les élastiques ont été retendu et les éraflure reparée. 
Un beau vêtement peut-être de couleur rouge, il complétera l'oeuvre, 
et  si Nadi réussit,  elle achètera l'étoffe dans l'après-midi.

100_4608

100_4609

Non so quando riuscirò a ricollegarmi,
quindi ringrazio tutte le amiche che passeranno, e grazie per i messaggi che mi arrivano.

I vostri blog mi mancano, ma qui i lavori proseguono inesorabili..

******

Je ne sais pas quand je réussirai à avoire encore une connexion, 
je remercie de maintenaint toutes les amies qui passeront, et merci pour les messages privée qui m'arrivent. 
 
Vos blog me manquent, vous me manquez, mais les travaux continuent  inexorables..

traveaux

A Bientot

Posté par nadi63 à 10:52 - Commentaires [31] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

11 juillet 2009

Margherita

Marguerite

Margherita è tornata a casa con me dall'Austria in un cartone che era stato
la confezione di banane per un supermercato,
insieme ad altre tre sorelle più piccole

******

Margherita est revenue à la maison avec moi de l'Autriche dans un carton qu'il avait été 
l'emballage de bananes pour un supermarché, 
ensemble à autres trois soeurs plus petites 


Copia_di_000_0864

Ve la presento così, ancora da lavare e pettinare
(è stata una settimana terribile e non ho avuto il tempo
di fare nulla per le mie piccole amiche...)
Margherita, è stata molto giocata, il collo si è staccato e sarà da riparare.
Ma questo mi ha permesso di scoprire che la testa
è di diverso materiale rispetto al corpo, che è fatto invece di cartapesta...
Un meccanismo la attraversa e le permette camminare
di muovere gambe e braccia e girare la testa a destra e sinistra...la lingua è in cartone....

******

Je vous la présente comme ca, encore à laver et peigner 

( a été une semaine terrible et je n'ai pas eu le temps 
de faire rien pour mes petites amies...) 
Margherita a été très jouée, le cou s'est détaché et il sera à réparer. 
Mais cela m'a permis de découvrir que la tête 
il est de différent matérial respect au corps qui est fait  de papier mâché... 
Un mécanisme la traverse et il lui permet  de marcher 
de remuer jambes et bras et tourner la tête à droite et gauche... la langue est en carton...

Copia_di_000_0863

mi darò un pò di tempo, ma scoprirò chi è e da dove viene...
per il momento le ho regalato una piccola cosa, che sembra aspettasse solo lei.

******

je me donnerai un peu de temps, mais je découvrirai qui est et d'où elle vient... 
pour le moment je les ai offertes une petite chose, qu'il semble il attendît seul elle.

Copia_di_000_0866

avete riconosciuto le piccole rose.....questo era il mio progetto,

ma non sapevo fosse giusto della sua misura .....

******

vous avez reconnu les petites roses..... cette était mon projet en partance pour les vacances,

mais je ne savais pas fosses justes de sa mesure..... 

Copia_di_000_0865

Lei sembra felice

******

Elle semble contente

Copia_di_000_0867

Vi auguro un buon fine settimana, e vi lascio con una frase che ho letto in questi giorni

******

Je vous souhaite une bonne fine semaine , et je vous laisse avec une phrase que j'ai lu dans ces jours


René Boylesve - 1867 – 1926

Nous sommes toujours préoccupés de perdre notre jeunesse, mais le bien le plus précieux que nous ayons possédé, c'est l'enfance ; et elle est toujours perdue"

******
Siamo sempre preoccupati di perdere la nostra gioventù, ma il bene più prezioso che noi abbiamo
posseduto, è l'infanzia; e quella è perduta per sempre...


Posté par nadi63 à 14:30 - Commentaires [22] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

02 juillet 2009

Di ritorno......

De retour......

Sono di ritorno, ma ho così poco tempo per aggiornare il blog,

qualche impegno di famiglia mi tiene lontana da voi e dai vostri blog, ma vi ringrazio tutte

per tutti i messaggi privati e non che ho ricevuto, prometto di rispondervi presto e di venirvi a trovare

******

Je suis de retour, mais j'ai si peu temps pour ajourner le blog, 
 
quelque engagement de famille me tient lointaine de vous et de vos blog, mais je vous remercie toutes 
 
pour tous les messages privés et non que j'ai reçu, je promets de vous répondre bientôt et de venir vous faire visite 
 

Copia_di_blog3

Posté par nadi63 à 14:42 - Commentaires [22] - Rétroliens [0] - Permalien [#]
« Accueil  1