Cara cicogna.....
A' l'attention de madame cigogne
Pierino e Lorenzo studiano il cesto da lavoro di Nadi
Ti dico che è in arrivo un nuovo compagno di giochi- dice Lorenzo
ne sei sicuro? -dice Pierino-ma questo non è un vestitino....
******
Pierino et Lorenzo étudient le panier de travail de Nadi
Je te dis qu'il est en train d' arrivér un nouveau ami de jeux - dit Lorenzo
Est-ce que tu en sûr ? - dit Pierino- Mais celui-ci n'est pas un vêtement....
No, ma sono un lenzuolo ed una federa per il lettino....- dice Lorenzo
Ma i bambolotti come noi davvero li porta la cicogna?- dice Pierino
******
Non, mais ils sont un drap et une taie pour le petit lit.... - dit Lorenzo
Mais les poupons comme nous il les porte vraiment la cigogne?- dit Pierino
No crescono sotto i cavoli
- Ma cavoli in giardino non ce ne sono....-
Secondo te fa lo stesso la siepe??
******
Non ils grandissent sous les choux
- Mais choux en jardin en sont pas....-
Selon toi il fait le même la haie??
uhm, io qui non vedo niente e tu??
******
Uhm, je ne vois pas rien ici , et toi???
nemmeno io vedo nulla
******
moi non plus , je ne vois rien
proviamo dall'altra parte
******
regardons nous de l'autre côté
c'è nessuno qui??
******
est-ce qu'il y a personne ici??
qualcuno è nascosto li???
******
est-ce qu'il y a quelqu'un caché?
******
Personne?'
Lorenzo e Pierino non hanno trovato nulla e allora si decidono...
******
Lorenzo et Pierino n'ont rien trouvé et alors ils se décident...
Cara Cicogna, mi chiamo Lorenzo e non so scrivere bene, mi aiuta
il mio fratellino Pierino.....
Per favore, se ci porti un nuovo fratellino, potresti portarne uno più piccolo di me??
Anche io voglio essere il fratello più grande......puoi per favore??
******
Ma chère Madame Cigogne, je m'appelle Lorenzo et je ne sais pas écrire bien, il m'aide
mon petit frère Pierino.....
S'il vous plaît, si toi nous apporte un nouveau frère, est-ce que tu pourrais en porter un plus petit de moi??
Moi aussi je veux être le frère le plus grand...... tu peux s'il vous plaît??
Sarà una lunga lettera alla cicogna, che paziente, tenterà di accontentare
questi piccoli pupattoli...
******
Celui ci sera une longue lettre à la cigogne, qui patiente, elle tentera de contenter
ces petits poupons...
ma i monelli hanno ragione....qualcuno stà per arrivare......
******
mais les coquins ont raison.... quelqu'un est en train d'arriver.....
il modello è tratto da un Mode et Travaux.....En attendant son petit frère agosto 1954
******
le modèle est tiré par un Modes et Travaux..... En attendant son petit frère août 1954